Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

погрязнуть в долгах

  • 1 погрязнуть

    БНРС > погрязнуть

  • 2 погрязать

    погрязать, погрязнуть перен. versinken* vi (s); versumpfen vi (s) погрязнуть в долгах in Schulden stecken

    БНРС > погрязать

  • 3 Schuld

    f <-, -en>
    1) тк sg вина

    die Schuld an etw. (D) trágen*нести вину за что-л

    j-m an etw. (D) Schuld gében*обвинять кого-л

    Das ist nicht déíne Schuld. — Ты не виноват.

    2) тк sg долг, обязательство

    die Schuld bezáhlen — выплатить долг

    mehr Schulden als Hááre auf dem Kopf háben разгпогрязнуть в долгах

    tief [bis über béíde Óhren] in Schulden stécken разгбыть по уши в долгах

    (tief) in j-s Schuld sein [stehen* (s)] высокбыть у кого-л в (большом) долгу

    Универсальный немецко-русский словарь > Schuld

  • 4 Buckel

    m -s, -
    1. перен. "горб", спина. Tagelang wanderte er manchmal mit dem Rucksack auf dem Buckel, mir läuft es kalt den Buckel 'runter
    es läuft mir kalt über den Buckel меня мороз по коже подирает. Ein Schauder lief mir kalt den Buckel runter, der hat einen breiten Buckel он невозмутим, он всё выдержит. Er hat einen breiten Buckel. Den kann nichts erschüttern.
    Mir ist schon ganz gleich, was passiert, ich habe einen breiten Buckel, einen krummen Buckel machen гнуть спину, угодничать. Nur um sich beim Boß einen Vorteil zu verschaffen, macht er vor ihm einen krummen Buckel.
    Er ist zum Befehlen nicht geboren, sondern macht lieber einen krummen Buckel, seinen Buckel hinhalten отдуваться за кого-л. Ich sein Stellvertreter? Damit ich dann immer den Buckel hinhalten soll? Nein, mein Lieber!
    Die kleinen Leute müssen immer den Buckel hinhalten, jmdtn. den Buckel vollschlagen [schmieren] наломать бока кому-л. den Buckel voll kriegen получить взбучку, etw. auf dem Buckel haben быть обременённым чём-л.
    иметь что-л. на счету. Alt, wie er ist, hat er immer noch viel auf dem Buckel. Der Beruf, der Garten, die kranke Mutter — es reicht!
    Das Auto hat schon 100 000 Kilometer auf dem Buckel, jmd. hat genug auf seinem Buckel у кого-л. хватает забот, кому-л. достаётся (что-л. неприятное). Ich kann den Vorsitz unseres Vereins unmöglich übernehmen. Ich hab so schon genug auf dem Buckel.
    Dem wollen, wir nichts mehr übertragen. Er hat genug auf seinem Buckel. viele Jahre [manch Jährchen] auf dem Buckel haben шутл. иметь немало лет за плечами. Was verlangst du alles von mir! Ich habe siebzig auf dem Buckel. Schon die Arbeit im Haus fällt mir schwer.
    Mit seinen 75 Jahren auf dem Buk-kel hat er noch geheiratet.
    Wer seine 35 Jahre Partei und Gewerkschaft auf dem Buckel hat, dem macht man so leicht nichts vor. etw. auf seinen Buckel nehmen брать на себя ответственность за что-л. Ich weiß, daß es verboten ist, aber ich nehme es auf meinen Buckel.
    Die ganze Verantwortung nehme ich nicht auf meinen Buckel, er kann mir den Buckel runter rutschen [langrutschen] фам. наплевать [начхать] мне на него. Laß mich zufrieden! Du kannst mir den Buckel lang rutschen.
    Laß mich mit dieser Person in Ruhe! Sie kann mir den Buckel runterrutschen.
    "Hilf mir in der Küche!" — "Ach, rutsch mir den Buckel runter!"
    Mit seinen Vorschlägen soll er mir den Buckel runterrutschen! Ich will das allein machen, den Buckel freihalten подстраховаться. Ich muß mir den Buckel noch etwas freihalten, kann das ganze Geld nicht auf einmal ausgeben. sich (Dat.) einen Buckel lachen
    sich (Dat.) den Buckel voll lachen хохотать до упаду, den Buk-kel voll Schulden haben погрязнуть в долгах. dir juckt wohl der Buckel? у тебя что, спина чешется [палки просит]? ты что, по палке соскучился?
    2. холмик, бугорок.
    3. выбоина. Das Straßenpflaster hat viele Buckel, es muß unbedingt in Ordnung gebracht werden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Buckel

См. также в других словарях:

  • ПОГРЯЗНУТЬ — ПОГРЯЗНУТЬ, погрязну, погрязнешь, прош. вр. погряз, погрязла, и (редк.) погрязнул, совер. (к погрязать) (книжн.). Глубоко погрузиться, увязнуть в чем нибудь липком, топком. Колеса погрязли в размытой дождем глине. || перен. Окончательно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОГРЯЗНУТЬ — ПОГРЯЗНУТЬ, ну, нешь; яз и язнул, язла; язший; язши; совер., в чём. 1. Глубоко погрузиться во что н. вязкое. Колёса погрязли в глине. 2. перен. Окончательно предаться чему н. предосудительному. П. в разврате. 3. перен. Очутиться в неприятном… …   Толковый словарь Ожегова

  • погрязнуть — ну, нешь; погряз, ла, ло; погрязший и погрязнувший; св. (нсв. грязнуть). в чём. 1. Глубоко увязнуть в чём л. вязком, топком. П. в болоте. П. в грязи. // Оказаться не в состоянии быстро сделать, закончить что л. П. в делах. П. в склоках. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • погрязнуть — ну, нешь; погря/з, ла, ло; погря/зший и погря/знувший; св. (нсв. гря/знуть) см. тж. погрязать в чём. 1) а) Глубоко увязнуть в чём л. вязком, топком. Погря/знуть в болоте. Погря/знуть в грязи …   Словарь многих выражений

  • погря́знуть — ну, нешь; прош. погряз, ла, ло; прич. прош. погрязший и погрязнувший; сов. (несов. погрязать и грязнуть). Глубоко увязнуть в чем л. вязком, топком. У обочин дорог виднелись погрязшие в болотинах и разбитые немецкие танки. Бубеннов, Белая береза.… …   Малый академический словарь

  • Список эпизодов телесериала «Уилфред» — «Уилфред»  американский телесериал о молодом человеке Райане и о соседском псе Уилфреде. Дженна, соседка Райана просит присмотреть за своей собакой. Для Райана Уилфред выглядит как мужчина в костюме собаки, хотя для остальных Уилфред… …   Википедия

  • Соль —     Увидели соль во сне – тогда ваше окружение вам чуждо. Да и вообще, стоит только присниться соли, как все дела идут вкривь и вкось, а в семье вспыхивают ссоры.     Если во сне вы солили мясо – можете погрязнуть в долгах.     Девушку, которой… …   Большой универсальный сонник

  • неблаговидный — ▲ безнравственный ↑ деяние неблаговидный несущий черты безнравственности. подлость поступок, несовместимый с понятием чести. подлец. подличать. подлый. подло. сподличать. наподличать. неразборчивый в средствах. предосудительный. непорядочность.… …   Идеографический словарь русского языка

  • потонуть — тону, тонешь; св. (нсв. тонуть). 1. Погрузиться в воду, на дно; пойти на дно, утонуть. Рыбаки потонули. Бревно потонуло. Судно потонуло у самого берега. 2. в чём. Погрузиться во что л. вязкое, сыпучее, мягкое; увязнуть. П. в перине. Деревня… …   Энциклопедический словарь

  • утонуть — тону, тонешь; утонувший; св. (нсв. тонуть). 1. Погрузиться в воду, опуститься на дно; пойти на дно, потонуть. Бревно утонуло. // Погибнуть, погружаясь в воду, на дно. Рыбаки утонули. 2. в чём. Погрузиться во что л. вязкое, сыпучее, мягкое;… …   Энциклопедический словарь

  • потонуть — тону/, то/нешь; св. (нсв. тону/ть) см. тж. потонувший, потонувшая 1) Погрузиться в воду, на дно; пойти на дно, утонуть. Рыбаки потонули. Бревно потонуло. Судно потонуло у самого берега …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»